Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
17:04 

Чжоу Юньпэн "Сентябрь"

Копертина
Ну что, уже сентябрь. Поэтому можно вспомнить классику, то есть одного из самых известных и культовых поэтов Китая Хай Цзы (海子, 1964-1989). У него как раз по этому случаю есть подходящее стихотворение «Сентябрь» (九月 ). На музыку его положил тоже самоубийца Чжан Хуэйшэн 张慧生 . В приведенном ниже варианте ее исполняет знаменитый (и до недавнего времени бродячий) фолк-певец Чжоу Юньпэн 周云蓬, который, как и всякий истинный бродячий певец, – слепой. Аранжировка тоже принадлежит Чжоу Юньпэну.

О поэте можно посмотреть в en.wikipedia.org/wiki/Hai_Zi
Не знаю, переводились ли стихи Хай Цзы на русский, но на английский именно это стихотворение переведено:

September



скачать песню ("сохранить как")

@темы: фолк, пост одной песни, переводы песен, мужчины, Китай

URL
Комментарии
2015-09-04 в 20:46 

Помидорыч
It's only after you've lost everything, that you're free to do anything (с)
Понравилось ^^
Часть с шепотком восхитительна~

2015-09-04 в 20:48 

Копертина
URL
2015-09-15 в 18:17 

<Кумихо>
слышу фоновое горловое пение?обреченно красиво с элементом мистицизма=)

2015-09-15 в 18:51 

Копертина
<Кумихо>, фоновое горловое пение
на какой секунде?

URL
2015-09-16 в 18:42 

<Кумихо>
Копертина, с 30-ой ли?

2015-09-16 в 18:43 

Копертина
<Кумихо>, мне слышится кваканье лягушек ))

URL
2015-09-16 в 18:56 

<Кумихо>
Копертина, ага, горловое пение лягушек :-D

2015-09-16 в 18:57 

Копертина
<Кумихо>, тоже вариант))

URL
   

А без музыки и на миру смерть не красна

главная