10:50 

Цай Цзянья "Разная одинаковость"

Копертина
蔡健雅 Цай Цзянья
《异类的同类》



«Разная одинаковость»

Моё тщеславие,
Отсутствие у меня аргументов,
Лицо горит от стыда.
Обидная улыбка.
В чём отличие, понимаешь только ты.
По-разному одинаковы слёзы и пот.
Радость или уныние — всё ради того,
чтобы быть с тобой.

Мы с тобой — одного вида существа.
Поверхностью тела скрываем истину.
Не разберу кто же ты,
Но мы безошибочно
понимаем друг друга без слов.
Беспомощность, отвращение, где же?

I don't know where to find you
I don't know where to find you
I'll find you find you
I'll find you find you

В клетке города не знаю,
за кем следовать.
Одиноко прошу всё того же.
Вдруг столкнусь
с таким же существом, как я?

Разная похожесть,
ты станешь концом.
Радость или уныние —
всё ради этого мгновения.

Мы с тобой — одного вида существа.
Поверхностью тела скрываем истину.
Не разберу кто же ты,
Но мы безошибочно
понимаем друг друга без слов.
Беспомощность, отвращение, где же?

@темы: переводы песен, пост одной песни, женщины, Цай Цзянья, Сингапур

URL
Комментарии
2016-05-07 в 09:10 

..дождь
天生我才必有用
манерой исполнения, кажется, похожа чем-то на Лану дель Рей!

2016-05-07 в 09:45 

Копертина
the_name_of_Rose, чё-то как-то мне не кажется :mad:

URL
2016-05-07 в 11:13 

..дождь
天生我才必有用
ну да, под конец нет, а вот в начале - мне показалось! Ну, это, видимо, индивидуальное восприятие.

     

А без музыки и на миру смерть не красна

главная