В предыдущем посте Гун Линна исполняла песню «Дух воина», где было использовано стихотворение знаменитого полководца и правителя царства ЧуСян Юя "Песнь Гайся". В варианте Гун Линна на музыку его положил ее муж, композитор Лао Ло (老锣 ). В видео он находится с женой на сцене, играет на бяньчжун (китайские колокола).
Стихотворение в моем примитивном переводе:
Песнь Гайся
Но эти стихи, конечно, клали на музыку и другие композиторы.
Мои любимые варианты - это:
вариант, написанный для фильма 王的盛宴 "Пиршество правителя" (у нас перевели как "Последний ужин"), в исполнении 吉杰 Цзи Цзе (Jeffrey G, о котором я уже писала в этом дневнике). Музыку он написал сам, потратив на это 2 дня:
читать дальше
певец и композитор 荘魯迅 Чжан Лусюнь, который в качестве второго куплета поет то же стихотворение, переведенное на японский язык:
читать дальше
Стихотворение в моем примитивном переводе:
Песнь Гайся
Но эти стихи, конечно, клали на музыку и другие композиторы.
Мои любимые варианты - это:
вариант, написанный для фильма 王的盛宴 "Пиршество правителя" (у нас перевели как "Последний ужин"), в исполнении 吉杰 Цзи Цзе (Jeffrey G, о котором я уже писала в этом дневнике). Музыку он написал сам, потратив на это 2 дня:
читать дальше
певец и композитор 荘魯迅 Чжан Лусюнь, который в качестве второго куплета поет то же стихотворение, переведенное на японский язык:
читать дальше